猶大書22-23(環聖)
有些人好爭辯,你們要憐憫他們;有些人你們要拯救,把他們從火裡搶救出來;又有些人你們要憐憫,卻要心存畏懼,連被肉慾玷污的裡衣也要憎惡。
καὶ οὓς 有些人 μὲν 一方面 ἐλεᾶτε 你們要常常憐憫 διακρινομένους 好爭辯/疑惑 ,
οὓς 有些人 δὲ 另一方面 σῴζετε 你們要常常拯救 ἐκ πυρὸς 從火中 ἁρπάζοντες 強力干預, οὓς 有些人 δὲ 另一方面 ἐλεᾶτε 你們要常常憐憫 ἐν φόβῳ 在恐懼中 μισοῦντες 憎惡 καὶ 也 τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς 從肉體 ἐσπιλωμένον 玷染 χιτῶνα. 衣服
前言
《猶大書》雖然篇幅很短,但其中的 imperative verbs(命令式動詞)非常集中,而且是整封信後半部份的牧養核心,這些命令正是呼籲少數忠心者在信仰群體中持守信仰。
- 猶17:Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε 你們要記念 (aorist imperative) τῶν ῥημάτων… 這是作者第一個明確的 imperative。對抗「這些人」的方法,不是創新,而是記念。
- 猶21:ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε 你們要保守 (aorist imperative),作者提醒「你們」(讀者)要保守自己在神的愛中。v.20-21中的「造就」、「禱告」以及「仰望」都是participles,用來修飾這個核心命令。
接著就是v.22-23的三個教導:要「憐憫」、要「拯救」、要「憐憫」:
- 猶22:καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε 你們要憐憐(present imperative) διακρινομένους,作者提出「對疑惑的人要憐憫」;
- 猶23:οὓς δὲ σῴζετε 你們要拯救(present imperative)ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες,作者繼續提出「要把一些人從火中搶救出來」。從火中搶出來,作者是指向那些已經陷入危險邊緣的人,需要更迫切、更直接的行動。
- 猶23:οἷς δὲ ἐλεᾶτε 你們要憐憐(present imperative)ἐν φόβῳ,最後作者指出「存著懼怕憐憫他們」。作者提醒讀者,面對已經深度陷入污穢的人,在施予憐憫的同時必須保持高度警覺,連那被情慾沾染的衣服都要厭惡,以免自己也被捲入罪惡。這說明了當對象已經被「染污」,「要去憐憫的人」不能再抱著「純真」的態度。
猶大書的imperatives 全部給「你們」(讀者),即忠心的少數,他不是去改革整個體制,也去奪回權力,或嘗試執清洗教會。他要求信仰群體中,那些忠心的少數,要記念來自使徒的教訓,要保守自己,繼續憐憫人,建立生命,拯救還能挽回的人。總結來說,「記念」提供視野,「保守」提供動力,「憐憫與拯救」則是具體的實踐。
v.22 διακρινομένους「疑惑」、「爭辯」與「區別」。若將此處與《創世記》第3章聯繫起來,可以從「懷疑的起源」與「分辨的責任」兩個層面看到深層的平行關係。
《創世記》3:1 中,蛇對女人的質疑:「神豈是真說...?」是人類歷史上第一次 διακρίνω的體現。蛇不是直接否定神,而是透過引發「疑惑」來動搖人對神話語的信任。猶大書中那些「疑惑的人」,或許正處於類似夏娃的狀態——他們聽信了「這些人」的論點,開始對使徒的教訓產生動搖。v.22 作者要求「你們」要「憐憫」,是因為疑惑的人正處於《創世記》第3章那種「失足前夕」的危險邊緣,需要被拉回到真理的範疇。
再者,διακρίνω 也有「分開」或「辨別」的意思。這與「分別善惡樹」或許扣上關聯。人試圖脫離神,自主地去「分別」(διακρίνω)好與不好,結果導致了墮落。猶大書作者也使用的這個字,提醒信徒必須正確地辨別誰是「疑惑者」(需要憐憫的人),誰是「這些人」(需要防範的人)。
若將 ἐλεᾶτε 要憐憫 與 τηρήσατε 要保守 放在一起對照,在《猶大書》中,那些需要被「憐憫」的人,正是那些在主動性上失能的人。能夠 τηρήσατε 的人,他們清楚自己的定位與危險。需要 ἐλεᾶτε 的人,他們正是那些「沒能保守自己」的人,處於一種「無意識的漂流」狀態。他們不知道自己正在遠離中心,甚至「唔知自己做緊乜嘢」。
μισοῦντες(恨惡)是一個現在分詞,用來修飾「憐憫」。真正的憐憫,必須包含對摧毀對方之物的極度恨惡。τὸν .... ἐσπιλωμένον χιτῶνα(那被染污的衣服),就是那些不只是思想動搖,連整個人的人格與生活(以衣裳為表徵)都已被徹底滲透。當一個人失去 τηρήσατε,污染會像汗水滲透衣服,在不知不覺中染污他的道德本質。《創世記》3章,亞當夏娃犯罪後感到赤身露體,隨後有了皮衣。衣服象徵了他們墮落後的身份與神提供的遮蓋。猶大書作者在v.23的「衣服」是被「情慾(肉體)」染污。若 τηρήσατε 是保守自己穿著聖潔的白衣,那麼 ἐσπιλωμένον χιτῶνα 就是在描述一種「反向的祭司禮儀」——原本應當聖潔的人,現在卻穿著沾染了排泄物或病菌般的污穢之服。
除了《創世記》外,學術界也認為《猶大書》v.23,也是直接引用或改寫了《撒迦利亞書》3:1-5 的場景。《撒迦利亞書》中,大祭司約書亞被撒旦控告,全身污穢,無力自救。猶大書的信徒,或許就像約書亞一樣,正處於被火焚燒、被肉體染污的邊緣,卻可能還在「疑惑」中渾然不覺。「你們」(讀者)必須在審判之前(從火中),以憐憫的心腸(ἐλεᾶτε)進行強力的干預(ἁρπάζοντες)。作者或許是在呼籲信徒扮演《撒迦利亞書》中那個「拯救者」的角色。
除了《撒迦利亞書》,另一個舊約背景是《阿摩司書》4:11,《阿摩司書》則強調了「審判的慘烈」與「殘存者的僥倖」。《阿摩司書》4:11 記載:「我傾覆你們中間的城邑,如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣,使你們好像從火中抽出來的一根柴……。」 v.23「從火中搶出來」,那些「失去自守」的人,正處於如同v.7所多瑪毀滅的危險中。《阿摩司書》「火中抽出的柴」描述的是一種極度驚險、僅僅得救的狀態。面對「不知自己在火中」的頑梗或無知的人,作者不再只是等待罪人自覺,而是要求信徒主動執行救援(ἁρπάζοντες),這也加深了「要憐憫」(ἐλεᾶτε)的分量。
沒有留言:
張貼留言